Why does EVERYONE that reviews any of the TJ clubs, especially Hong Kong, insist of writing the entire thing in English, except that ONE SINGULAR WORD?!
It is widely reported on TJAmigos that at the Playboy Bar, girls will approach when you are seated, and from behind. They'll get both hands onto your face and then pull your head back and shove their tongue into your mouth, and then just hold it like that, for maybe 30 seconds.
And then they'll look into your eyes and say, "Arriba or Fiche?"
And then I guess some guys will want Toda La Noche and have to pay a Saluda.
So I guess these words all have special meaning. And so just like how we use Latin for specially defined legal terms, some use Spanish for those specially defined concepts which make TJ mongering so awesome.
If you take her arriba, you get her in her stripper shoes and dressed and painted up exactly has you first found her. See - Want - Get, the ultimate power trip.
$10 every time someone metions Tijuana on here SJG cums in his pants. "MOM!!!!! I NEED ANOTHER FRESH PAIR OF UNDERWEAR!!!!" and SJG's mom says "WTF that's the 3rd pair today!"
I couldn’t care less about using that word in a description of HK. I’m never planning to go there - and I read the discussions to learn more about others experiences.
People are even using the Spanish terminology for things they do in the US, and even with civilian GF's.
:) :) :)
I've tried to find the work "burro" used in the affectionate way that this girl was. Can't find it. Also tried to find TLN, Toda La Notche, the way it is use via online, cannot. This is a kind of Spanish which they don't teach you in school.
In a book set in Mexico, a girl not old enough replies very playfully to a man she knows using hooker argot, "Would you like to come with me to my room for a little while." ( un ratito ) This is the opposite of TLN.
In the group I am in the preliminaries of trying to build, down is where you go to get to offer a girl up on the altar, Anton LaVey style, before pumping a load into her.
Usually for BSDM clubs, the main floor is the bar, and the sex area is in the basement. I know about this from Polly Pandemonium. In London, and San Francisco.
In what country is prostitution the most well developed such that you could say that it is high culture? I would have said France. But now I am starting to think that it is the Spanish speaking countries. On doxyspotting Mexico City blows Paris away.
i say arriba. it means that i want to parade a pretty girl thru the club and have everybody look at me and her making our way to the entry where the rope guy drapes a robe over her and we stepped outside onto the sidewalk where everybody can see us and then walk up the stairs into the hotel lobby andget a room and go upstairs another flight... get into the room and commence having a nice time.
Justme62, you do two nights at a time, I assume cause of their VIP Card offering. Do you have TLN female companionship on those nights? Long sessions? Do you wait until later on to set that up with the girls, likely being more available for that later on?
27 comments
Latest
And then they'll look into your eyes and say, "Arriba or Fiche?"
And then I guess some guys will want Toda La Noche and have to pay a Saluda.
So I guess these words all have special meaning. And so just like how we use Latin for specially defined legal terms, some use Spanish for those specially defined concepts which make TJ mongering so awesome.
If you take her arriba, you get her in her stripper shoes and dressed and painted up exactly has you first found her. See - Want - Get, the ultimate power trip.
:) :) :)
War Pigs
https://www.youtube.com/watch?v=K3b6SGoN…
Eveyrone learns some Spanish words.
SJG
SJG
What she meant by that is that you're a jackass.
bur·ro
ˈbərō,ˈbo͝orō/
nounUS
noun: burro; plural noun: burros
a small donkey used as a pack animal.
:) :) :)
I've tried to find the work "burro" used in the affectionate way that this girl was. Can't find it. Also tried to find TLN, Toda La Notche, the way it is use via online, cannot. This is a kind of Spanish which they don't teach you in school.
In a book set in Mexico, a girl not old enough replies very playfully to a man she knows using hooker argot, "Would you like to come with me to my room for a little while." ( un ratito ) This is the opposite of TLN.
SJG
Savage Garden - To The Moon & Back (Extended Version)
https://www.youtube.com/watch?v=HCm6gRHI…
In the group I am in the preliminaries of trying to build, down is where you go to get to offer a girl up on the altar, Anton LaVey style, before pumping a load into her.
Usually for BSDM clubs, the main floor is the bar, and the sex area is in the basement. I know about this from Polly Pandemonium. In London, and San Francisco.
In what country is prostitution the most well developed such that you could say that it is high culture? I would have said France. But now I am starting to think that it is the Spanish speaking countries. On doxyspotting Mexico City blows Paris away.
SJG
So maybe it would be better to just say, "abajo"?
SJG
SJG
SJG
Creep Sheet
http://www.creepsheet.com/accused/donald…
Arriba absolutely has an English equivalent.
Just say "took her upstairs" and be done with it.
It's as if the writers are just trying to act cool with the terminology. Dunno why, but it bugs me.
And now, SJG is using TLN (todo la noche) in the same vein...ugh.